(Lo premetto e lo prometto. Stavolta il gioco “ha detto/voleva dire” lo vediamo alla fine. Fidati…) Se scrivi “duetto” su…
Il tradrittore
Francesco “baro” Barilli è il nostro tradrittore, colui che traducendo tradisce un po’ le intenzioni dell’autore, ma rimette dritto il senso del testo.
Continua a leggere
Qualcuno deve morire…

Protagonista: Gwen Stacy, su “Amazing Spider-Man” n. 121. Ha detto: «Se solo Peter tornasse… Potremmo parlarne… E forse capire cos’è…
Continua a leggere
«anche se qualcuno morirà…» e un poscritto

Francesco “baro” Barilli è il nostro tradrittore, colui che traducendo tradisce un po’ le intenzioni dell’autore, ma rimette dritto il…
Continua a leggere
Il tradrittore – 4

Francesco “baro” Barilli è il nostro tradrittore, colui che traducendo tradisce un po’ le intenzioni dell’autore, ma rimette dritto il…
Continua a leggere
Il tradrittore – 3

Francesco “baro” Barilli è il nostro tradrittore, colui che traducendo tradisce un po’ le intenzioni dell’autore, ma rimette dritto il…
Continua a leggere
Il tradrittore – 2

Francesco “baro” Barilli è il nostro tradrittore, colui che traducendo tradisce un po’ le intenzioni dell’autore, ma rimette dritto il…
Continua a leggere
Il tradrittore – 1

Francesco “baro” Barilli è il nostro tradrittore, colui che traducendo tradisce un po’ le intenzioni dell’autore, ma rimette dritto il…